本書精采內容...   更多好書...
職涯會客室

休息3年後如何重新出發
MIKI 於107/4/18發問 
 

顧問您好, 我今年43歲,3年前被診斷出罹患癌症,之後經歷一段治療期間。現在已好轉很多,但是現在想再投入職場,不知道該怎麼進去。 我現在的年齡、加上罹患癌症的經歷。都讓我擔心會被企業拒絕。 這場病痛似乎給我的職業生涯判了死刑。 我之前的工作是在做休閒運動服裝在臺灣公司的資料翻譯。樣本要怎麼改,翻成中文後再請板師修改給國外客戶確認這類的工作。常常早上9點上班,工作到晚上10點、11點下班。 也怕體力無法負荷。 


職涯學院-Eva 於107/6/5回覆您
 

恭喜您戰勝了癌症,重新拿回自己的生命主控權 雖然生病過後再重回職場可能會讓您擔憂許多,擔心工作不好找、擔心身體無法負荷較常的工時,但相信生命自有出路,不如把您的心思放在您的優勢是什麼: 1.能夠站勝病魔,必須要有一定的生命意志力 2.翻譯工作有經驗者為佳,您的工作歷練是很好的就業條件 3.職場經歷累積了一定的口碑與人脈,擁有許多資源與機會 根據以上,若要重回職場,有兩點建議 1.向身邊親友、過往的同事、客戶傳達想要重回職場的想法,請他們引薦工作,最容易找到符合您專長,又能兼顧身體狀況的職缺。 2.整理過往的工作經歷與作品,向出版社、翻譯社群毛遂自薦,找尋接案機會。 都祝福您身體健康,求職順利


23-彩吸益 於107/6/3回覆您
 

Miki您好,對於您的生命歷練,看到您想要再重新出發的勇氣,相信可以鼓勵並安慰到很多迷茫的人,且加上您現階段對於生命的解讀會有不同詮釋的觀點,心智也能成熟的去看待一切事物,能運用這點做為您擁有的人生態度做切入,讓未來雇主明白您想要求職的決心,可以先向親友透露您想求職的意圖,或向前雇主釋出您的求職動機,藉由人脈去尋找適合您的職缺,也能省下主動求職找工作的精力。另外根據您提供的資訊,是以休閒服裝產業資料翻譯,且需要從中協調做溝通,但因為之前的工作工時過長,讓您沒有多餘的體力適度休息,目前會比較鼓勵您透過個人接案以網路平台或是相關編輯出版社找相關翻譯職缺為主,時間相對自由也不會受環境限制,在您能做到且想要做到的範圍內,去檢視工作性質自己是否能喜歡,並從中獲得成就感,體現人生價值。最後提醒您尋找工作前,仍要留意自己的身心狀況,是否能達到生活平衡,並定期回診追蹤檢視身體健康狀況,讓未來雇主能放心跟您合作,祝福您 身體健康 求職順利。


職涯學院23屆-Jocelyn 於107/6/1回覆您
 

MIKI 您好: 恭喜您戰勝了癌症!治療過程很辛苦,敬佩您努力抗癌的勇氣,也讚賞您治療好轉後積極想要重返職場的企圖心~您的努力、勇氣、企圖心等優勢特質都是可以展現給企業主看的職場競爭力喔!您在留言中提及之前的工作在休閒運動服裝產業擔任資料翻譯,並將翻譯的服裝修改內容傳遞給版師,然後您再將版師修改過後的服裝請國外客戶確認。這些工作內容呈現出您流利的外語翻譯能力以及您擔任版師與外國客戶之間的橋樑所需要的溝通、表達與協調能力。您的專業底子還是很有實力的,現在的您擔心的是身體因素,建議您可以考慮時間自由彈性、工作空間不受限制的自由接案翻譯工作,案件來源可以透過網路平台或是出版社等。若您想要知道更多適合的工作,建議您可以透過「CPAS職業適性診斷測驗」來瞭解自己的特質與適性工作。健康是一輩子的財富,祝福您身心靈平安靜好,好好愛自己喔!


23-Vivian 於107/5/27回覆您
 

Miki您好,很榮幸能透過Career平台,認識有翻譯才華、認真對待生活的您。今天很高興有機會能跟您分享幾點提議,希望對您接下來的職涯發展,能有一些助益。1. 轉念:您提到您害怕年齡以及治療癌症的空窗期,給您職涯帶來阻礙。但是,試著讓自己看到它的另外一面,年齡和癌症的經歷,在我看來是個大加分。一位有一定人生經驗,並體驗過深層挫折或病痛的人,她所翻譯出來的文章,會有它的圓潤和深度,是更耐得住讀者細細品味的。2. 社群,網路平台:多利用社群或網路翻譯工作平台,推銷自己。剛才我們談到思考層面的解決方式,接下來看看技術上,如何解決求職問題。翻譯工作者不一定要侷限於到特定的公司上班。可以考慮在線上工作,相對的不受年齡、身體狀況的限制,只要有專業能力,就不難接到案子。網路上有很多尋求自由翻譯者的平台。用“網路翻譯工作“來搜索,就可找到很多需要翻譯人才的仲介、業主,例如104,1111人力銀行或其他公司行號。網路無國界,無時間限制,正符合Miki需要可以自由調配作息的身體狀況。3. 標明翻譯專長:翻譯的領域非常寬廣,如果不限領域的接案子,萬一遇到自己不熟悉的領域,在翻譯時,就需要花很多時間去研究,所以付出的時間成本太高。如果身體跟時間許可,多接不同業界的案子,可以當成磨練自己的大好機會,但是建議Miki目前先注重身體的調養,先專注在自己熟悉的領域做翻譯。把自己的翻譯專長領域標明在投遞的履歷表上,或在網路社群上推銷這份專長。注重體育和健身活動的人越來越多,休閒運動服裝的需求也與日俱增,而且這個現象是國際性的,市場無限大。相信Miki的翻譯之路一定可以走得越來約平順,甚至發光發亮。祝福您 平安順利!


23屆-yoko 於107/5/27回覆您
 

MIKI您好,先恭喜您安全經歷最艱苦的一段,相信您對人生可能也有了不同的認知與解讀,也撐過了痛苦的時間,這是很不容易的。身體健康是人生最重要的資產也是必備的資本,目前找工作的確得考量體力負荷。不知道您之前從事休閒運動服裝在臺灣公司的資料翻譯,是因為您是外語相關科系嗎?如果是,顧及不要讓剛恢復的身體壓力太大或太累,或可嘗試一般翻譯或解說員,或是休閒運動服裝公司的行政/銷售人員,建議可以做做就業情報的CPAS職涯適性檢測與顧問諮詢,找到您的適才適所,同時兼顧生活經濟與健康。祝福您健康順利。


22nd-Joanne 於107/5/14回覆您
 

Miki,您好: 恭喜您目前已好轉,但仍應留意身體狀況。 在您的自述中可知您過去專業為"資料翻譯",服務的產業為"休閒運動服裝"公司,且工作時間很長。如果就以上幾點資訊來看,"資料翻譯"應該是您可以持續發展的專業,雖然"休閒運動服裝"產業裡面的專業術語是您孰悉的,但該公司或工作型態是工時較長的狀況,就不一定符合您的身體狀況。由於無法自您的描述中了解更多資訊,建議您可報名Career的職涯門診,透過10分鐘的CPAS人才測評診斷系統,以及專業的職涯顧問提供意見,讓您更清楚還有哪些方向可以選擇。祝福您


22nd-Joanne 於107/5/14回覆您
 

Miki,您好: 恭喜您目前已好轉,但仍應留意身體狀況。 在您的自述中可知您過去專業為"資料翻譯",服務的產業為"休閒運動服裝"公司,且工作時間很長。如果就以上幾點資訊來看,"資料翻譯"應該是您可以持續發展的專業,雖然"休閒運動服裝"產業裡面的專業術語是您孰悉的,但該公司或工作型態是工時較長的狀況,就不一定符合您的身體狀況。由於無法自您的描述中了解更多資訊,建議您可報名Career的職涯門診,透過10分鐘的CPAS人才測評診斷系統,以及專業的職涯顧問提供意見,讓您更清楚還有哪些方向可以選擇。祝福您


李亦熙 於107/4/18回覆您
 

首先,恭喜您恢復健康。這段治療期必定身心都面臨考驗,現在能重回職場,頗具俗話”打斷骨頭反而勇”的堅毅形象。 關於您的留言提問,我們可以分幾點來探討: 1. 年齡因素:以一般人22~25歲跨入職場,65歲退休來計算,40出頭的年紀,剛好是人生職涯的中點,正是專業能力及問題處理經驗累積豐富之際,以企業的角度是相當重視這項無形的經驗資材。再者,您因健康因素休息了3年,相較於40年的職涯長度來說,可以視為職涯馬拉松上的短暫撞牆期,適當調整身體狀態後,依然可以繼續跑向終點、完成計畫。 所以建議您多正向地檢視”年齡”在自身累積的”優勢”,進一步善用優勢、避開高體力消耗型職務來選擇及應徵未來工作。 2. 健康狀況:健康的身體是職涯永續發展的要素,建議您在重返職場前,請醫師表列您目前的健檢報告以及未來兩年需回診次數,以提供雇主一份客觀的意見參酌。 身邊不乏罹癌癒後親友重返職場的例子,他們重新工作之後的感想都是重返職場後生活有重心、有成就感、忘記自己曾經是癌友、生活有目標,進而達到健康的身、心、靈平衡。 3. 工作型態:依您的描述,過去的職涯必累積相當的人脈(同事、客戶),他們是最認識您工作經驗和能力的人,不妨適當地向他們釋出您想重返職場的訊息,若有相關職缺可以轉介給您。 同時考慮身體的負擔,可先從接件開始進行資料翻譯工作。翻譯工作範圍很廣,若不限原從事的樣本修件翻譯,可先接時效性沒這麼緊湊的翻譯案件,日後再逐步評估時間分配、恢復正職。 若依然擔心翻譯工作的加班問題,可先從上班時間較固定的行政職開始,待二、三年再考慮是否重返過去的資料翻譯職務。 最後,祝您工作順利、身體健康。




    搜尋

HyperLink
HyperLink
HyperLink
HyperLink
HyperLink 
 
 
今日人數:325
累計人數:1482960
發表文章:226
回應數量:307
Copyright 2007 @ Career Consulting Co.,Ltd 就業情報資訊股份有限公司.